Imprimer  
 

21/11/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 5 verset 17
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  Par conséquent, si quelqu’un est en Christ, il est une création nouvelle. Les choses anciennes sont passées, voici que de nouvelles sont nées. (2 Corinthiens 5:17)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ainsi, si quelqu'un est uni au Christ, il est une nouvelle création : ce qui est ancien a disparu, une réalité nouvelle est là.  (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Par conséquent, si quelqu’un est en union avec Christ, il est une créature nouvelle ; les choses anciennes ont disparu ; voyez : des choses nouvelles sont venues à l’existence. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  De-sorte-que si quelqu’un [est] dans [le] Christ, [il est] une création neuve. Ce [qui-est] du-commencement est-passé, voici-qu’il se-trouve-être-devenu neuf. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si donc quelqu’un est dans le Christ, il est une créature nouvelle. Le monde ancien s’en est allé, un monde nouveau est déjà né. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Aussi, si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Le monde ancien est passé, voici qu’une réalité nouvelle est là. (2 Corinthiens 5:17)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. (2 Corinthiens 5:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Toute personne qui est dans le Christ est une création nouvelle. Ce qui était est du passé : le neuf est arrivé. (2 Corinthiens 5:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Si quelqu'un est dans le Christ, c'est une création nouvelle. Ce qui est ancien est passé: il y a là du nouveau. (2 Corinthiens 5:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors, si quelqu'un est uni au Christ, il est créé à nouveau. Ce qui est ancien est fini, ce qui est nouveau est là. (2 Corinthiens 5:17)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Ainsi, celui qui est uni au Christ est une nouvelle créature: ce qui est ancien a disparu, voici: ce qui est nouveau est déjà là. (2 Corinthiens 5:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quiconque est dans le Christ est une nouvelle créature. Ce qui est vieux est passé; voyez, il y a du nouveau. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Aussi, si quelqu’un est en union avec Christ, il est une nouvelle création ; les choses anciennes sont passées, voyez : des choses nouvelles sont venues à l’existence. (2 Corinthiens 5:17)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dès que quelqu'un est uni au Christ, il est un être nouveau: ce qui est ancien a disparu, ce qui est nouveau est là. (2 Corinthiens 5:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées ; voici : (toutes choses) sont devenues nouvelles. (2 Corinthiens 5:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Aussi, si quelqu’un est dans le messie, il est une créature nouvelle. Les anciennes sont passées, et voici les neuves. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Aussi, si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Le monde ancien est passé, voici qu'une réalité nouvelle est là. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ainsi donc, si quelqu'un est en Christ, c'est une nouvelle création: ce qui est ancien a passé, voici qu'a paru du nouveau. (2 Corinthiens 5:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Si donc quelqu'un est dans le Christ, c'est une création nouvelle: l'être ancien a disparu, un être nouveau est là. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  De la sorte, si quelqu'un est dans le Christ, c'est une nouvelle création: ce qui est ancien s'en est allé, un monde nouveau est là! (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Aussi bien, quiconque est en Jésus-Christ est une nouvelle créature; les choses anciennes sont passées, voyez tout est devenu nouveau. (2 Corinthiens 5:17)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Si donc quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature: les choses vieilles sont passées; voici que toutes choses sont devenues nouvelles. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Si donc quelqu'un est dans le Christ, il est une nouvelle créature ; les vieilles choses sont passées : voici que tout est devenu nouveau. (2 Corinthiens 5:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Si donc quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Si donc quelqu'un est dans le Christ, il est une nouvelle créature; les vieilles choses sont passées: voici que tout est devenu nouveau. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  de plus, si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature; les vieilles choses sont passées; voyez, tout est devenu nouveau; (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  En sorte que si quelqu’un est en Christ, c’est une nouvelle création : les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont faites nouvelles; (2 Corinthiens 5:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Si donc quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature; les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature: les choses anciennes sont passées, toutes choses sont devenues nouvelles. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si donc quelqu’un est en Jésus-Christ, il est devenu une créature nouvelle ; les choses anciennes ont passé ; voilà que tout est devenu nouveau. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ainsi donc, si quelqu'un est en Christ, c'est une nouvelle création; les choses anciennes sont passées, voici, il s'en est fait de nouvelles. (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Si donc quelqu’un est en Jesus-Christ, il est devenu une nouvelle créature; ce qui était devenu vieux est passé, & tout est devenu nouveau: (2 Corinthiens 5:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Si donc quelqu'un est en Christ, [il est] une nouvelle créature ; les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont faites nouvelles. (2 Corinthiens 5:17)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  C'est pourquoi si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature; les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. (2 Corinthiens 5:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si qua ergo in Christo nova creatura vetera transierunt ecce facta sunt nova (2 Corinthiens 5:17)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα (2 Corinthiens 5:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובכן מי שהוא במשיח בריאה חדשה הוא הישנות עברו והנה הכל נהיה לחדש׃ (2 Corinthiens 5:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique