Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Ésaïe : chapitre 46 verset 5
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  À qui me comparerez-vous ? À qui m'assimilerez-vous ? Avec qui me mettre en balance pour établir des ressemblances ?  (Ésaïe 46:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À qui me comparerez-vous ou me rendrez-vous semblable, ou de qui me ferez-vous l’égal,
comme si nous nous ressemblions ? (Ésaïe 46:5)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  À qui allez-vous me rendre semblable ? qui feriez-vous mon égal ? À qui allez-vous me comparer que nous soyons ressemblants ? (Ésaïe 46:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  A qui m’assimilerez-vous, et me ferez-vous identique ?
A qui me comparerez-vous, que nous soyons semblables ? (Ésaïe 46:5)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  A qui me comparerez-vous pour faire de nous des égaux? A qui me ferez-vous ressembler pour nous assimiler? (Ésaïe 46:5)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  À qui pouvez-vous me comparer, et qui est comme moi ? Trouverez-vous quelqu’un qui me ressemble ? (Ésaïe 46:5)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  A qui me comparerez-vous et me rendrez-vous égal ? A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables ? (Ésaïe 46:5)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  À qui pouvez-vous me comparer ?
   Qui peut être égal à moi ?
   À qui est-ce que je ressemble ? (Ésaïe 46:5)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A qui me comparerez–vous? De qui me rendrez–vous l’égal? A qui m’assimilerez–vous pour que nous soyons comparables? (Ésaïe 46:5)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  À qui pourriez-vous me comparer ou m'égaler? De qui me rapprocher pour m'en faire l'égal? (Ésaïe 46:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  “ À qui m’assimilerez-vous, ou [me] rendrez-vous égal, ou me comparerez-vous, pour que nous nous ressemblions ? (Ésaïe 46:5)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  A qui me ferez-vous ressembler, et m'égalerez-vous, et me comparerez-vous, pour que nous soyons semblables? (Ésaïe 46:5)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  A qui pouvez-vous me comparer? A qui allez-vous m'assimiler? Avec qui me mettre en balance pour établir des ressemblances? (Ésaïe 46:5)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  A qui me comparerez-vous
   Et me rendez-vous égal ?
   A qui me ferez-vous ressembler,
   Pour que nous soyons semblables ? (Ésaïe 46:5)
 
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  À qui m’identifier, m’équivaloir ? À qui me comparer, à qui suis-je identique ? (Ésaïe 46:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  À qui m'assimilerez-vous, et me ferez-vous identique? À qui me comparerez-vous, que nous soyons semblables? (Ésaïe 46:5)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  A qui voulez-vous m'assimiler et m'identifier, à qui me comparer, à qui suis-je semblable? (Ésaïe 46:5)  
Bible du Rabbinat Français - Zadoc Kahn
© 1966 - Éditions Colbo
  A qui oserez-vous me comparer, m’égaler? Avec qui me mettrez-vous en parallèle comme étant semblables? (Ésaïe 46:5)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  A qui voulez-vous me comparer, m'égaler?
A qui voulez-vous me faire ressembler pour que nous soyons pareils? (Ésaïe 46:5)
 
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  À qui m’avez-vous fait ressembler ? à qui m’avez-vous égalé ? à qui m’avez-vous comparé ? qui avez-vous rendu semblable à moi ? (Ésaïe 46:5)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  A qui me comparerez-vous, et de qui me ferez-vous l'égal? A qui m'assimilerez-vous, que nous soyons pareils? (Ésaïe 46:5)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal? A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables? (Ésaïe 46:5)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  A qui m’avez-vous assimilé, et égalé, et comparé, et fait semblable, (Ésaïe 46:5)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  A qui me comparerez-vous, et de qui me ferez-vous l'égal? A côté de qui me mettrez-vous, que nous soyons pareils? (Ésaïe 46:5)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  A qui M'avez-vous assimilé, et égalé, et comparé, et fait semblable, (Ésaïe 46:5)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  À qui me comparerez-vous et m’égalerez-vous ou m’assimilerez-vous, pour que nous soyons semblables ? (Ésaïe 46:5)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  A qui me comparerez-vous, et qui ferez-vous mon égal? Avec qui me confronterez-vous, pour nous trouver semblables? (Ésaïe 46:5)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  A qui m’avez-vous rendu semblable ? A qui m’avez-vous égalé ? A qui m’avez-vous comparé ? Qui avez-vous rendu semblable à moi ? (Ésaïe 46:5)  
Traduction Samuel Cahen
• 1831-1851
  A qui me comparez-vous pour établir un parallèle? à qui m’opposerez-vous pour faire une comparaison? (Ésaïe 46:5)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  A qui m’avez-vous fait ressembler ? à qui m’avez-vous égalé ? A qui m’avez-vous comparé ? qui avez-vous rendu semblable à moi ? (Ésaïe 46:5)  
Traduction David Martin
• 1744
  A qui me compareriez-vous, et [à qui] m'égaleriez-vous ? et a qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables ? (Ésaïe 46:5)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis similem (Ésaïe 46:5)  
Version grecque
© 1935 - Alfred Rahlfs
  τίνι με ὡμοιώσατε; ἴδετε τεχνάσασθε, οἱ πλανώμενοι. (Ésaïe 46:5)  
Version hébraïque
© 1968 - Biblia Hebraica Stuttgartensia
  לְמִי תְדַמְיוּנִי וְתַשְׁווּ וְתַמְשִׁלוּנִי וְנִדְמֶה׃ (Ésaïe 46:5)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique