Imprimer  
 

21/11/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 4 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  Que dit l’Écriture ? Abraham crut en Dieu et cela lui fut compté pour justice. (Romains 4:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  En effet, que déclare l'Écriture ? « Abraham eut confiance en Dieu, et Dieu le considéra comme juste en tenant compte de sa foi. »  (Romains 4:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, que dit le passage des Écritures ? « Abraham eut foi en Jéhovah, et cela fut porté à son compte comme justice. » (Romains 4:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  En-effet, que parle l’Écriture ? Cependant, il a-eu-la-foi, Abraham, en Dieu et [cela] a-été-considéré pour lui envers une justice. (Romains 4:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Or, que dit l’Écriture ? Abraham eut foi en Dieu, et il lui fut accordé d’être juste. (Romains 4:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En effet, que dit l’Ecriture ? Abraham eut foi en Dieu, et cela lui fut compté comme justice.  (Romains 4:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, que dit l'Ecriture? Abraham a eu confiance en Dieu et cela lui a été compté comme justice. (Romains 4:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  En effet, que dit l’Écriture : Abraham crut à Dieu qui lui en tint compte, et fit de lui un juste. (Romains 4:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  en effet, que dit l'Ecriture ? Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté comme justice. (Romains 4:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, voici ce que disent les Livres Saints : « Abraham a cru en Dieu, alors Dieu l'a reconnu comme juste en tenant compte de sa foi. » (Romains 4:3)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  En effet, que dit l’Ecriture? Abraham a eu confiance en Dieu, et Dieu, en portant sa foi à son crédit, l’a déclaré juste. (Romains 4:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Car que dit l'Écriture? Abraham crut en Dieu, et cela lui fut compté comme justice. (Romains 4:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que dit en effet [la parole de] l’Écriture ? “ Abraham exerça la foi en Jéhovah, et cela lui fut compté comme justice. ” (Romains 4:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  En effet, l'Écriture déclare: «Abraham eut confiance en Dieu, et Dieu le considéra comme juste en tenant compte de sa foi.» (Romains 4:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  en effet, que dit l'Écriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut compté comme justice. (Romains 4:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Que dit donc l’Écrit ? « Abrahâm adhère à Elohîms. Il le lui compte pour justification. » (Romains 4:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En effet, que dit l'Écriture? Abraham eut foi en Dieu, et cela lui fut compté comme justice. (Romains 4:3)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Que dit en effet l'Écriture? Abraham eut foi en Dieu, et ce lui fut compté comme justice. (Romains 4:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Que dit en effet l'Ecriture? Abraham crut à Dieu, et ce lui fut compté comme justice. (Romains 4:3)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Or que dit l'Ecriture? Abraham crut à Dieu et ce lui fut compté comme justice. (Romains 4:3)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  En effet, que dit l'Ecriture? " Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice. " (Romains 4:3)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  En effet, que dit l'Écriture? «Abraham, dit-elle, crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.» (Romains 4:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car que dit l'Ecriture? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice. (Romains 4:3)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  En effet, que dit l’Ecriture ? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice. (Romains 4:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car que dit l'Ecriture? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice. (Romains 4:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En effet, que dit l'Ecriture? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice. (Romains 4:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Que dit l'Écriture: «Abraham eut foi en Dieu, et cela lui fut compté pour justice» (Romains 4:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car que dit l’écriture ? «Et Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté à justice». (Romains 4:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car que dit l'Écriture? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice. (Romains 4:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car que dit l'Écriture? — «Abraham eut foi en Dieu, et cela lui fut imputé à justice.» (Romains 4:3)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En effet, que dit l’Écriture ? Abraham crut à Dieu, et sa foi lui fut imputée à justice. (Romains 4:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En effet que dit l'écriture? « Or Abraham crut à Dieu, et cela lui fut compté pour justice. » (Romains 4:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et cependant que dit l’Écriture? Abraham crut à la parole de Dieu, & sa foi lui fut imputée à justice. (Romains 4:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car que dit l'Ecriture ? qu'Abraham a cru à Dieu, et que cela lui a été imputé à justice. (Romains 4:3)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car que dit l'écriture? Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté comme droiture. (Romains 4:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quid enim scriptura dicit credidit Abraham Deo et reputatum est illi ad iustitiam (Romains 4:3)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  τι γαρ η γραφη λεγει επιστευσεν δε αβρααμ τω θεω και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην (Romains 4:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי הכתוב מה הוא אמר והאמן אברהם ביהוה ויחשבה לו צדקה׃ (Romains 4:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique