Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 3 verset 35
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Car celui qui fait la volonté de Dieu, celui-ci est pour moi un frère, une sœur et une mère. » (Marc 3:35)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur ou ma mère. » (Marc 3:35)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  En-effet, qui fait-désormais la volonté de Dieu, celui-ci, [c’est] mon frère, et [ma] sœur, et [ma] mère [qu’]il est. (Marc 3:35)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est pour moi un frère, une sœur, une mère. " (Marc 3:35)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Quiconque fait la volonté de Dieu, voilà mon frère, ma sœur, ma mère. » (Marc 3:35)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Celui qui ferait la volonté de Dieu, celui-là est pour moi un frère et une sœur et une mère. (Marc 3:35)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  parce que celui qui fait la volonté de dieu
c'est lui mon frère et ma sœur et ma mère (Marc 3:35)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  En effet, celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, ma mère.» (Marc 3:35)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  celui qui fait la volonté de Dieu, c’est lui qui m’est un frère, une sœur ou une mère. » (Marc 3:35)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En effet, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur et ma mère. (Marc 3:35)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Oui, si quelqu'un fait la volonté de Dieu, cette personne est mon frère, ma sœur, ma mère. » (Marc 3:35)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  car celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est pour moi un frère, une soeur, ou une mère. (Marc 3:35)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Celui qui accomplit la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur et ma mère.» (Marc 3:35)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère. ” (Marc 3:35)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur et ma mère. (Marc 3:35)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  qui fait la volonté de Dieu,
celui-là est pour moi frère, et sœur, et mère ! » (Marc 3:35)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car celui qui fait la volonté de Dieu est mon frère, ma soeur ou ma mère.» (Marc 3:35)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, ma mère. » (Marc 3:35 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Car celui qui fait la volonté de Dieu est mon frère, ma soeur ou ma mère.» (Marc 3:35)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur et ma mère. (Marc 3:35)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Qui fait le vouloir d’Elohîms, celui–là est mon frère, ma soeur, ma mère.» (Marc 3:35)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Quiconque fait la volonté de Dieu, voilà mon frère, ma soeur, ma mère.» (Marc 3:35)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère». (Marc 3:35)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là m'est un frère et une soeur et une mère." (Marc 3:35)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Celui qui fait la volonté de Dieu, celui-ci est mon frère, et ma sœur, et ma mère.” (Marc 3:35)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère. (Marc 3:35)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est pour moi frère, sœur et mère. " (Marc 3:35)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère. (Marc 3:35)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère. (Marc 3:35)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère. (Marc 3:35)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère et ma sœur, et ma mère. (Marc 3:35)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est Mon frère, et Ma soeur, et Ma mère. (Marc 3:35)  
Traduction Stapfer
• 1889
  faire la volonté de Dieu, c'est être mon frère, c'est être ma soeur, c'est être ma mère.» (Marc 3:35)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Celui qui aura fait la volonté de Dieu , celui- là sera mon frère , et ma soeur , et ma mère . (Marc 3:35)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère. (Marc 3:35)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur et ma mère. (Marc 3:35)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.» (Marc 3:35)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car quiconque fait la volonté de Dieu, est mon frère, ma sœur et ma mère. (Marc 3:35)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  quiconque aura fait les volontés de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère. » (Marc 3:35)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère. (Marc 3:35)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur & ma mère. (Marc 3:35)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère. (Marc 3:35)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  qui enim fecerit voluntatem Dei hic frater meus et soror mea et mater est (Marc 3:35)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ος αν ποιηση το θελημα του θεου ουτος αδελφος μου και αδελφη και μητηρ εστιν (Marc 3:35)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי כל אשר יעשה רצון האלהים הוא אחי ואחותי ואמי׃ (Marc 3:35)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique