Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

06/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 25 verset 40
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le roi leur répondra : “Je vous le déclare, c'est la vérité : chaque fois que vous l'avez fait à l'un de ces plus petits d'entre les miens, c'est à moi que vous l'avez fait.” (Matthieu 25:40)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le Roi leur répondra : “Vraiment je vous le dis, dans la mesure où vous l’avez fait à l’un des plus petits de mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait.” (Matthieu 25:40)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ayant-répondu, le roi leur parlera-ainsi : Amèn, je vous parle-ainsi : Sur autant-que vous avez-fait à l’un de mes frères [qui sont] les moindres, [c’est] à moi [que] vous [l’]avez-fait. (Matthieu 25:40)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et le Roi leur répondra : “Amen, je vous le dis : chaque fois que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait.” (Matthieu 25:40)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et le roi leur répondra : “En vérité, je vous le déclare, chaque fois que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits, qui sont mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait !”  (Matthieu 25:40)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Aussi en réponse le roi leur dira: Amen je vous dis, dans la mesure où vous l'avez fait à l'un de ceux ci de mes frères des plus petits, à moi vous l'avez fait. (Matthieu 25:40)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il répondra le roi et il leur dira
amèn je vous le dis
chaque fois que vous l'avez fait à un seul de ceux-ci
mes frères les plus petits
c'est à moi que vous l'avez fait (Matthieu 25:40)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et le roi leur répondra: 'Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait cela à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait.' (Matthieu 25:40)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et le roi leur répondra : « En vérité je vous le dis, tout ce que vous avez fait à l’un de ces petits qui sont mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait. » (Matthieu 25:40)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et le roi leur répondra: « Amen, je vous le dis, dans la mesure où vous avez fait cela pour l'un de ces plus petits, l'un de mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait. » (Matthieu 25:40)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et le roi leur répondra : “Je vous le dis, c'est la vérité : chaque fois que vous avez fait cela à l'un de mes frères, à l'un des plus petits, c'est à moi que vous l'avez fait.” (Matthieu 25:40)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et le roi leur répondra: "Vraiment, je vous l’assure: chaque fois que vous avez fait cela au moindre de mes frères que voici, c’est à moimême que vous l’avez fait." (Matthieu 25:40)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le Roi répondra: Oui, je vous le déclare, toutes les fois que vous l'avez fait à l'un de mes petits frères que voici, c'est à moi-même que vous l'avez fait. (Matthieu 25:40)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et en réponse le roi leur dira : ‘ Vraiment, je vous le dis : Dans la mesure où vous l’avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous l’avez fait. ’ (Matthieu 25:40)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et le Roi répondra et leur dira: En vérité, je vous dis Toutes les fois que vous avez fait cela à l'un de ces plus petits de mes frères, vous me l'avez fait à moi. (Matthieu 25:40)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Le roi répondra et leur dira :
“Amen, je vous dis :
dans la mesure où vous l'avez fait
à un de mes frères, les plus petits, que voilà,
c'est à moi que vous l'avez fait.” (Matthieu 25:40)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le roi leur répondra: “Je vous le déclare, c'est la vérité: toutes les fois que vous l'avez fait à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait.” (Matthieu 25:40)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et le Roi leur répondra : 'Amen, je vous le dis : chaque fois que vous l'avez fait à l'un de ces petits qui sont mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait.' (Matthieu 25:40 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Le roi leur répondra: «Je vous le déclare, c'est la vérité: toutes les fois que vous l'avez fait à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait.» (Matthieu 25:40)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et le roi leur répondra : En vérité, je vous le dis, dans la mesure où vous avez fait cela à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait. (Matthieu 25:40)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le roi répond et leur dit: ‹Amén, je vous dis: pour autant que vous l’avez fait à un de mes frères, le dernier, vous l’avez fait à moi–même.› (Matthieu 25:40)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et le roi leur répondra: ‹En vérité, je vous le déclare, chaque fois que vous l'avez fait à l'un de ces plus petits, qui sont mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait!› (Matthieu 25:40)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et, répondant, le Roi leur dira: En vérité je vous le dis: Pour autant que vous l’avez fait à l’un de mes moindres frères que voilà, c’est à moi que vous l’avez fait. (Matthieu 25:40)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et le Roi leur fera cette réponse: En vérité je vous le dis, dans la mesure où vous l'avez fait à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait. (Matthieu 25:40)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Le roi leur répondra: Je vous le dis en vérité, tout ce que vous avez fait au moindre de mes frères, c'est à moi-même que vous l'avez fait. (Matthieu 25:40)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et le Roi leur répondra : Je vous le dis en vérité, autant de fois que vous l’avez fait au moindre de mes frères, c’est à moi-même que vous l’avez fait. (Matthieu 25:40)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et le Roi leur répondra: " En vérité, je vous le dis, chaque fois que vous l'avez fait à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait. " (Matthieu 25:40)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et le roi leur répondra: En vérité, je vous le déclare, toutes les fois que vous l'avez fait à l'un de ces plus petits de mes frères, vous me l'avez fait à moi-même. (Matthieu 25:40)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et le roi leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous les avez faites. (Matthieu 25:40)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et le Roi leur dira : En vérité, Je vous le dis, toutes les fois que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits d’entre Mes frères, c’est à Moi que vous l’avez fait. (Matthieu 25:40)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et le Roi répondant, leur dira: En vérité, je vous le dis, toutes les fois que vous l'avez fait à l'un de ces plus petits de mes frères, vous me l'avez fait à moi-même. (Matthieu 25:40)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et le Roi leur dira: En vérité, Je vous le dis, toutes les fois que vous l'avez fait à l'un de ces plus petits d'entre Mes frères, c'est à Moi que vous l'avez fait. (Matthieu 25:40)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et le Roi leur fera cette réponse: «En vérité,. je vous le dis, toutes les fois que vous avez fait cela à un seul des plus petits parmi mes frères que voici, c'est à moi que vous l'avez fait.» (Matthieu 25:40)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Et le Roi leur fera cette réponse :
« — en vérité, je vous le déclare, toutes les fois que vous l'avez fait au moindre de mes frères, que voici, c'est à Moi-même que vous l'avez fait. » (Matthieu 25:40)
 
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et le roi, répondant, leur dira : En vérité, je vous dis : En tant que vous l’avez fait à l’un des plus petits de ceux-ci [qui sont] mes frères, vous me l’avez fait à moi. (Matthieu 25:40)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et le Roi, répondant, leur dira: Je vous le dis en vérité, en tant que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, vous me les avez faites à moi-même. (Matthieu 25:40)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et le roi leur répondra, et leur dira: «En vérité, je vous le dis, toutes les fois que vous l'avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères, vous me l'avez fait à moi-même.» (Matthieu 25:40)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et le Roi leur répondra : Je vous le dis en vérité, autant de fois que vous l’avez fait à l’un des moindres de mes frères, vous me l’avez fait à moi-même. (Matthieu 25:40)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et le roi leur répliquera: « En vérité je vous le déclare: en tant que vous l'avez fait pour un seul de ces tout petits, vous l'avez fait pour moi. » (Matthieu 25:40)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et le roi leur répondra : En vérité, je vous le dis, chaque fois que vous l’avez fait à l’un des plus petits d’entre mes frères, vous me l’avez fait à moi. (Matthieu 25:40)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et le Roi leur répondra: Je vous le dis en vérité, autant de fois que vous l’avez fait à l’égard de l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi-même que vous l’avez fait. (Matthieu 25:40)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et le Roi répondant, leur dira : en vérité je vous dis, qu'en tant que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, vous me l'avez fait [à moi-même]. (Matthieu 25:40)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Et le Roi répondant, leur dira, En verité je vous dis, qu’entant que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits de mes freres, vous me l’avez fait. (Matthieu 25:40)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et respondens rex dicet illis amen dico vobis quamdiu fecistis uni de his fratribus meis minimis mihi fecistis (Matthieu 25:40)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και αποκριθεις ο βασιλευς ερει αυτοις αμην λεγω υμιν εφ οσον εποιησατε ενι τουτων των αδελφων μου των ελαχιστων εμοι εποιησατε (Matthieu 25:40)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והמלך יענה ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם מה שעשיתם לאחד מאחי הצעירים האלה לי עשיתם׃ (Matthieu 25:40)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique