Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

07/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 24 verset 5
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous nous sommes aperçus que cet homme est quelqu'un d'extrêmement nuisible : en tant que chef de file du parti des Nazaréens, il provoque du désordre chez tous les Juifs du monde.  (Actes 24:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car nous avons découvert que cet homme est une plaie, qu’il provoque des révoltes chez les Juifs de toute la terre et que c’est un meneur de la secte des Nazaréens. (Actes 24:5)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ayant-trouvé en-effet cet homme-ci [comme] une peste et mettant-en-mouvement des séditions pour tous les Juifs, ceux [qui sont] selon l’univers-habité, aussi-bien chef-de-file de la faction-sectaire des Nazôréens… (Actes 24:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nous avons constaté que cet homme est un fléau ; il suscite l’émeute chez tous les Juifs du monde entier, étant le chef du groupe des Nazaréens. (Actes 24:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Nous avons découvert que cet homme était une peste, qu’il provoquait des émeutes parmi tous les Juifs du monde et que c’était un chef de file de la secte des Nazôréens.  (Actes 24:5)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Actes 24:5)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Nous avons découvert que cet homme est une peste; il provoque des révoltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des Nazaréens, (Actes 24:5)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Nous avons établi que cet homme soulève des émeutes chez tous les Juifs du monde civilisé : c’est une vraie peste ! Et c’est un des porte-paroles de la secte des Nazaréens. (Actes 24:5)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En effet, nous avons constaté que cet homme est une peste; il provoque des disputes parmi tous les Juifs, sur toute la terre habitée; c'est un dirigeant du parti des nazôréens. (Actes 24:5)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Nous avons trouvé que cet homme est très dangereux. Il provoque du désordre chez les Juifs du monde entier, et c'est le chef du groupe des Nazaréens. (Actes 24:5)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Nous avons découvert que cet individu est un danger public: il provoque des troubles chez tous les Juifs dans le monde entier, c’est un chef de la secte des Nazaréens, (Actes 24:5)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Nous avons trouvé cet homme, une peste, un individu qui fomente des discordes parmi les Juifs dans le monde entier, une des têtes de la secte des Nazaréens. (Actes 24:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car nous avons trouvé que cet homme est une peste, et qu’il suscite des séditions chez tous les Juifs dans toute la terre habitée, et que c’est un meneur de la secte des Nazaréens, (Actes 24:5)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Nous avons trouvé cet homme, une peste, qui sème la discorde parmi tous les Juifs à travers le monde, et qui est un meneur de la secte des Nazaréens, (Actes 24:5)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous nous sommes aperçus que cet homme est un personnage extrêmement nuisible: en tant que chef du parti des Nazaréens, il provoque du désordre chez tous les Juifs du monde. (Actes 24:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nous avons constaté que cet homme est une peste ; il sème la révolte chez tous les Juifs du monde entier, étant le chef de la secte des Nazoréens. (Actes 24:5)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Nous avons trouvé cet homme, une peste qui provoque des disputes parmi tous les Juifs du monde, dirigeant de la secte des Nazaréens, (Actes 24:5)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Nous trouvons que cet homme est une peste, un perturbateur de tous les Iehoudîm de l’univers: il est le meneur de la secte des Nazoréens; (Actes 24:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Nous avons découvert que cet homme était une peste, qu'il provoquait des émeutes parmi tous les Juifs du monde et que c'était un chef de file de la secte des Nazôréens. (Actes 24:5)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Nous avons trouvé cet homme — une peste! — qui suscite des séditions chez tous les Juifs du monde, et qui est le protagoniste de la secte des Nazôréens. (Actes 24:5)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Cet homme, nous l'avons constaté, est une peste: il suscite des désordres chez tous les Juifs du monde entier, et c'est un meneur du parti des Nazôréens. (Actes 24:5)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Nous avons trouvé cet individu: c'est une peste qui suscite des querelles parmi tous les Juifs répandus dans l'univers et le chef de la secte des Nazaréens; (Actes 24:5)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Nous avons découvert que cet homme est une peste qui excite la discorde parmi tous les Juifs répandus dans l’univers. Il est le chef de la secte des Nazaréens ; (Actes 24:5)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Nous avons trouvé cet homme, une peste, qui suscite des troubles pour tous les Juifs qui sont de par le monde entier, et chef de la secte des Nazaréens. (Actes 24:5)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste, et qui provoque des séditions parmi tous les Juifs dans le monde entier: il est le chef de la secte des Nazaréens! (Actes 24:5)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste, qui excite des divisions parmi tous les Juifs du monde, qui est chef de la secte des Nazaréens, (Actes 24:5)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Nous avons trouvé que cet homme pestilentiel excite des séditions chez tous les Juifs dans le monde entier, et qu'il est le chef de la secte séditieuse des Nazaréens. (Actes 24:5)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Nous avons en effet trouvé cet homme, qui est une peste et qui excite des séditions parmi tous les Juifs, par toute la terre, qui est chef de la secte des Nazaréens, (Actes 24:5)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Nous avons trouvé que cet homme pestilentiel excite des séditions chez tous les Juifs dans le monde entier, et qu'il est le chef de la secte séditieuse des Nazaréens. (Actes 24:5)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Cet homme est une peste; il excite des séditions parmi les Juifs dans le monde entier; il est chef de l'hérésie des Nazaréens; (Actes 24:5)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car nous avons trouvé que cet homme est une peste, et qu'il excite des séditions parmi tous les Juifs dans toute la terre habitée, et qu'il est un meneur de la secte des Nazaréens; (Actes 24:5)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste, qui sème la discorde parmi tous les Juifs répandus dans le monde, et qui est le chef de la secte des Nazaréens, (Actes 24:5)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le fait est qu'ayant trouvé cet homme, nous l'avons arrêté, parce que c'est une peste, un homme qui va semant la discorde parmi tous les Juifs répandus dans l'empire, un chef de la secte des Nazaréens; (Actes 24:5)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste publique, mettant dans tout l’univers la division parmi tous les Juifs, et le chef de la secte séditieuse des Nazaréens ; (Actes 24:5)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Voici le fait: nous avons constaté que cet homme était une peste, qu'il provoquait des divisions parmi tous les Juifs de l'empire, et qu'il était le chef de la secte des Nazoréens; (Actes 24:5)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Nous avons trouvé cet homme qui est une peste publique, qui met dans tout l’univers la division & le trouble parmi tous les Juifs, & qui est le chef de la secte séditieuse des Nazaréens: (Actes 24:5)  
Traduction David Martin
• 1744
  Nous avons trouvé que c'est ici un homme fort dangereux, qui excite des séditions parmi tous les Juifs dans tout le monde, et qui est le chef de la secte des Nazariens. (Actes 24:5)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  invenimus hunc hominem pestiferum et concitantem seditiones omnibus Iudaeis in universo orbe et auctorem seditionis sectae Nazarenorum (Actes 24:5)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ευροντες γαρ τον ανδρα τουτον λοιμον και κινουντα στασεις πασιν τοις ιουδαιοις τοις κατα την οικουμενην πρωτοστατην τε της των ναζωραιων αιρεσεως (Actes 24:5)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי מצאנו את האיש הזה כקטב ומגרה מדינים בין כל היהודים על פני תבל והוא ראש כת הנצרים׃ (Actes 24:5)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique