Imprimer  
 

21/11/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 24 verset 52
Traduction Frédéric Gain
© 2020 - Éditions L'Harmattan
  Eux se prosternèrent devant lui et retournèrent à Jérusalem avec une grande joie. Ils passaient tout leur temps dans le sanctuaire à bénir Dieu. (Luc 24:52)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quant à eux, ils se prosternèrent devant lui et retournèrent à Jérusalem, remplis d'une grande joie.  (Luc 24:52)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils s’inclinèrent devant lui, puis ils retournèrent à Jérusalem, remplis de joie. (Luc 24:52)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et eux, s’étant-prosternés-vers lui s’en-sont-retournés envers Jérusalem au-sein-d’une grande joie, (Luc 24:52)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ils se prosternèrent devant lui, puis ils retournèrent à Jérusalem, en grande joie. (Luc 24:52)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Eux, après s’être prosternés devant lui, retournèrent à Jérusalem pleins de joie,  (Luc 24:52)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et eux
ils se sont prosternés devant lui
et ils sont retournés à ierouschalaïm
avec une grande joie (Luc 24:52)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quant à eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem remplis d'une grande joie. (Luc 24:52)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ils se prosternèrent devant lui.) Puis ils revinrent à Jérusalem en grande joie, (Luc 24:52)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quant à eux, après s'être prosternés devant lui, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie; (Luc 24:52)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pendant ce temps, les disciples l'adorent. Ensuite, ils retournent à Jérusalem, très joyeux. (Luc 24:52)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Quant à eux, après l’avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem, le coeur rempli de joie. (Luc 24:52)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Eux se prosternèrent pour l'adorer, puis retournèrent à Jérusalem tout remplis de joie. (Luc 24:52)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et ils lui rendirent hommage et retournèrent à Jérusalem avec une grande joie. (Luc 24:52)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et eux, ils se prosternent devant lui,
et reviennent à Iérousalem
en grande joie. (Luc 24:52)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quant à eux, ils l'adorèrent et retournèrent à Jérusalem, pleins d'une grande joie. (Luc 24:52)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Quant à eux, ils l'adorèrent et retournèrent à Jérusalem, pleins d'une grande joie. (Luc 24:52)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie ; (Luc 24:52)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils se prosternent devant lui, puis ils reviennent à Ieroushalaîm, en grand chérissement. (Luc 24:52)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Eux, après s'être prosternés devant lui, retournèrent à Jérusalem pleins de joie, (Luc 24:52)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Pour eux, s’étant prosternés devant lui, ils retournèrent à Jérusalem en grande joie, (Luc 24:52)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Pour eux, s'étant prosternés devant lui, ils retournèrent à Jérusalem en grande joie, (Luc 24:52)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Quant à eux, après s'être prosternés devant lui, ils retournèrent à Jérusalem avec grande allégresse. (Luc 24:52)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Et eux, après l'avoir adoré, retournèrent à Jérusalem avec grande joie. (Luc 24:52)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Eux, l'ayant adoré, s'en retournèrent à Jérusalem, pleins d'une grande joie. (Luc 24:52)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Pour eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie; (Luc 24:52)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Et eux, l’ayant adoré, revinrent à Jérusalem avec une grande joie ; (Luc 24:52)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et eux s'en retournèrent à Jérusalem avec une grande joie. (Luc 24:52)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et eux, L'ayant adoré, revinrent à Jérusalem avec une grande joie; (Luc 24:52)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ils tombèrent en adoration, puis, le coeur plein de joie, ils retournèrent à Jérusalem, (Luc 24:52)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et eux, lui ayant rendu hommage, s’en retournèrent à Jérusalem avec une grande joie . (Luc 24:52)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et eux, l'ayant adoré, s'en retournèrent à Jérusalem dans une grande joie. (Luc 24:52)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Pour eux, ils s'en retournèrent à Jérusalem, pleins d'une grande joie; (Luc 24:52)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les disciples, l’ayant adoré, revinrent à Jérusalem avec une grande joie ; (Luc 24:52)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et eux, après l'avoir adoré, retournèrent à Jérusalem avec joie; (Luc 24:52)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Pour eux, après l’avoir adoré, ils s’en retournèrent à Jérusalem, remplis de joie; (Luc 24:52)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et eux l'ayant adoré, s'en retournèrent à Jérusalem avec une grande joie. (Luc 24:52)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils l'adorèrent, et retournèrent à Jérusalem avec grande joie. (Luc 24:52)  
Codex Bezæ - Trad. Amphoux-Chabert d'Hyeres-Côté
• IVe s. © 1996 à 2017 - Édt. Le Bois d'Orion/L'Harmattan/Lulu
  Et eux s'en retournèrent à Jérusalem avec une grande joie, (Luc 24:52)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et ipsi adorantes regressi sunt in Hierusalem cum gaudio magno (Luc 24:52)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  και αυτοι [[προσκυνησαντες αυτον]] υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ μετα χαρας μεγαλης (Luc 24:52)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  והם השתחוו לו וישובו לירושלים בשמחה גדולה׃ (Luc 24:52)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique