Quant à vous, l'onction que vous avez reçue du Christ demeure en vous ; vous n'avez donc pas besoin qu'on vous instruise. En effet, l'onction de l'Esprit vous enseigne tout : elle dit la vérité et elle ne ment pas. C'est pourquoi faites ce qu'elle vous a enseigné : demeurez unis au Christ ! (1 Jean 2:27)
Quant à vous, l’onction que vous avez reçue de lui reste en vous, et vous n’avez pas besoin que quelqu’un vous enseigne ; mais l’onction reçue de lui vous enseigne sur toutes choses, et elle est vraie et n’est pas mensonge. Restez en union avec lui ainsi qu’elle vous l’a enseigné. (1 Jean 2:27)
Et vous, l’onction que vous avez-reçue de- sa -part demeure en vous et vous n’avez pas besoin que quiconque vous enseigne. Mais comme son onction vous enseigne sur tout – et [c’est] vraie [qu’]elle est, et elle n’est pas un mensonge –, aussi, selon-qu’elle vous a-enseigné, demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Quant à vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin d’enseignement. Cette onction vous enseigne toutes choses, elle qui est vérité et non pas mensonge ; et, selon ce qu’elle vous a enseigné, vous demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin qu’on vous enseigne ; mais comme son onction vous enseigne sur tout – et elle est véridique et elle ne ment pas –, puisqu’elle vous a enseignés, vous demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de Christ demeure en vous et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne. Au contraire, puisque la même onction vous enseigne sur toute chose, qu'elle est véridique et dépourvue de mensonge, vous demeurerez en lui comme elle vous l'a appris. (1 Jean 2:27)
puisque l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, vous n’avez pas besoin qu’on vienne vous enseigner. Il vous a donné l’onction et elle vous instruit de tout ; elle est vérité et non mensonge. Donc, ce qu’on vous a enseigné, restez-y attachés. (1 Jean 2:27)
Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que quelqu'un vous instruise; mais comme son onction vous instruit sur tout, qu'elle est vraie et qu'elle n'est pas mensonge, demeurez en lui comme elle vous y a instruits. (1 Jean 2:27)
Quant à vous, le Christ vous a donné son Esprit, et cet Esprit habite en vous. Alors vous n'avez pas besoin d'un maître. En effet, c'est l'Esprit Saint qui vous apprend tout, et ce qu'il vous apprend est vrai, ce n'est pas un mensonge. C'est pourquoi, restez unis au Christ, comme l'Esprit Saint vous l'a appris. (1 Jean 2:27)
Quant à vous, l’Esprit dont vous avez été oints par le Christ demeure en vous. Vous n’avez donc pas besoin que l’on vous instruise, car cet Esprit dont vous avez été oints vous enseigne tout. Ce qu’il enseigne est vrai, il ne ment pas. Restez donc attachés à cet enseignement tel que vous l’avez reçu de l’Esprit. (1 Jean 2:27)
Pour vous, l'huile de l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous et vous n'avez pas besoin que personne vous instruise; mais puisque l'huile de son onction vous enseigne sur tout, et qu'elle est véridique, et non point mensonge: selon ce qu'elle vous a enseigné, demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Et quant à vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que quelqu’un vous enseigne ; mais, comme l’onction [reçue] de lui vous enseigne sur toutes choses, et qu’elle est vraie et n’est pas mensonge, et tout comme elle vous a enseignés, demeurez en union avec lui. (1 Jean 2:27)
Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'aucun homme vous enseigne; mais comme la même onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vraie, et n'est pas un mensonge, et selon qu'elle vous a enseignés, vous demeurerez en lui. (1 Jean 2:27)
Quant à vous, l'Esprit que vous avez reçu du Christ demeure en vous; vous n'avez donc pas besoin qu'on vous instruise. En effet, l'Esprit vous instruit de tout: il enseigne la vérité et non le mensonge. C'est pourquoi, faites ce qu'il vous a enseigné: demeurez unis au Christ. (1 Jean 2:27)
Mais elle demeure en vous, l'onction par laquelle il vous a consacrés, et vous n'avez pas besoin qu'on vous instruise. Vous êtes instruits de tout par cette onction, qui est vérité et non pas mensonge : suivant ce qu'elle vous a enseigné, vous demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne ; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, qu'elle est véritable et qu'elle n'est pas un mensonge, demeurez en lui comme elle vous l'a enseigné. (1 Jean 2:27)
mais vous, l’huile que vous avez reçue de lui, qu’elle demeure en vous ! Vous n’avez nul besoin de quiconque pour vous enseigner, puisque son huile vous instruit en tout. Elle est vraie, et non pas un mensonge. Comme elle vous l’enseigne, demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne sur tout - et elle est véridique et elle ne ment pas - , puisqu'elle vous a enseignés, vous demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Pour vous, l’onction que vous avez reçue de Lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que quelqu’un vous enseigne; mais parce que son onction vous enseigne tout, et qu’elle est vraie et n’est pas mensonge, selon qu’elle vous a enseignés, demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne. Mais puisque son onction vous instruit de tout, qu'elle est véridique, non mensongère, comme elle vous a instruits, demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Pour vous, l'onction que vous avez reçue de Lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne, mais selon que son onction vous instruit de toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est point mensonge, et selon qu'elle vous a {..?} (1 Jean 2:27)
Bible Tamisier & Amiot • 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
Mais pour vous, l’onction que vous avez reçue de Lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que personne vous instruise. Mais puisque l’onction reçue de Lui vous instruit de toutes choses — car elle est vraie et ne trompe pas — selon ce qu’elle vous enseigne, demeurez en Lui. (1 Jean 2:27)
Traduction Abbé Crampon • 1920-1923
Pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne sur toute chose, cet enseignement est véritable et n'est point un mensonge; et selon qu'elle vous a enseignés, demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Version Synodale • 1921 - Société Biblique de France
Pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous instruise; mais, comme son onction vous instruit de toutes choses, et qu'elle est vraie, qu'elle n'est pas un mensonge, demeurez en lui, selon l'instruction que vous avez reçue. (1 Jean 2:27)
Traduction Louis Segond • 1910
Pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est véritable et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu'elle vous a donnés. (1 Jean 2:27)
Pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous ; et vous n’avez pas besoin que personne (quelqu’un) vous enseigne ; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu’elle est vraie et n’est pas un mensonge, demeurez en lui, selon qu’elle (il, note) vous l’a enseigné. (1 Jean 2:27)
Bible Annotée de Neufchâtel • 1899
Et quant à vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous; et vous n'avez pas besoin que personne vous instruise: mais comme sou onction vous instruit de toutes choses, et qu'elle est véritable, et n'est pas un mensonge, selon qu'elle vous a instruits, demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Traduction Abbé Fillion • 1895
Pour vous, l'onction que vous avez reçue de Lui demeure en vous; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne; mais comme Son onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vraie et n'est pas un mensonge, demeurez en Lui, selon qu'elle vous l'a enseigné. (1 Jean 2:27)
Traduction Stapfer • 1889
Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de lui reste en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous instruise; mais, comme son onction vous instruit de toutes choses et qu'elle est vraie, qu'elle n'est pas un mensonge, vous demeurerez en lui comme elle vous l'a enseigné. (1 Jean 2:27)
Traduction John Nelson Darby • 1885
et, pour vous, l’onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n’avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme la même onction vous enseigne à l’égard de toutes choses, et qu’elle est vraie et n’est pas mensonge, — et selon qu’elle vous a enseignés, vous demeurerez en lui. (1 Jean 2:27)
Bible d'Ostervald • 1881
Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne; mais comme cette même onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est véritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignés. (1 Jean 2:27)
Traduction Oltramare • 1874
Pour vous, l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous, en sorte que vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne; mais comme son onction vous instruit de toutes choses (et cela est vrai, ce n'est point un mensonge), demeurez en lui, selon qu'elle vous a instruits. (1 Jean 2:27)
Bible Bourassé & Janvier • 1866 - Alfred Mame & Fils
Pour vous, conservez en vous l’onction que vous avez reçue de lui, et vous n’avez pas besoin que quelqu’un vous instruise ; mais ce que son onction vous enseigne de toutes choses est vrai, et n’est pas un mensonge. Ainsi demeurez dans ce qu’elle vous enseigne. (1 Jean 2:27)
Traduction Albert Rilliet • 1858
et quant à vous, la grâce que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin que personne vous instruise, mais la même onction vous instruit sur toutes choses, et elle est véritable et ce n'est pas un mensonge, et selon qu'elle vous a instruits, vous demeurez en lui. (1 Jean 2:27)
Traduction Lemaistre de Sacy • 1759
Mais pour vous autres, l’onction que vous avez reçue du Fils de Dieu demeure en vous, & vous n’avez pas besoin que personne vous enseigne; mais comme cette même onction vous enseigne toutes choses, & qu’elle est la vérité exempte de tout mensonge, vous n’avez qu’à demeurer dans ce qu’elle vous enseigne. (1 Jean 2:27)
Traduction David Martin • 1744
Mais l'Onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'on vous enseigne ; mais comme la même Onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est véritable, et n'est pas un mensonge, et selon qu'elle vous a enseignés, vous demeurerez en lui. (1 Jean 2:27)
Vulgate latine - Jérôme de Stridon • 405
et vos unctionem quam accepistis ab eo manet in vobis et non necesse habetis ut aliquis doceat vos sed sicut unctio eius docet vos de omnibus et verum est et non est mendacium et sicut docuit vos manete in eo (1 Jean 2:27)
Version grecque • 1881 - Westcott & Hort
και υμεις το χρισμα ο ελαβετε απ αυτου μενει εν υμιν και ου χρειαν εχετε ινα τις διδασκη υμας αλλ ως το αυτου χρισμα διδασκει υμας περι παντων και αληθες εστιν και ουκ εστιν ψευδος και καθως εδιδαξεν υμας μενετε εν αυτω (1 Jean 2:27)
Version hébraïque • Traduction courante
ואתם המשחה אשר קבלתם מאתו עמדת בכם ולא תצטרכו לאיש אשר ילמדכם כי אם כאשר תלמד אתכם המשחה בכל דבר היא האמת ואיננה כזב וכאשר למדה אתכם כן תעמדו בו׃
(1 Jean 2:27)