Imprimer  
 

21/11/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Colossiens : chapitre 2 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ainsi, puisque vous avez reçu Jésus Christ comme Seigneur, vivez unis à lui.  (Colossiens 2:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Aussi, tout comme vous avez accepté Christ Jésus le Seigneur, continuez à marcher en union avec lui, (Colossiens 2:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Comme, donc, vous avez-reçu-auprès-de [vous] le Christ, Jésus le Seigneur, marchez en lui… (Colossiens 2:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Menez donc votre vie dans le Christ Jésus, le Seigneur, tel que vous l’avez reçu. (Colossiens 2:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Poursuivez donc votre route dans le Christ, Jésus le Seigneur, tel que vous l’avez reçu ;  (Colossiens 2:6)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ainsi donc, tout comme vous avez accueilli le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui; (Colossiens 2:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Puisque vous avez accepté le Christ Jésus comme le Seigneur, prenez son chemin. (Colossiens 2:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ainsi, comme vous avez reçu Jésus-Christ, le Seigneur, vivez en lui; (Colossiens 2:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Vous avez reçu le Christ Jésus comme Seigneur. Eh bien, vivez unis à lui. (Colossiens 2:6)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Aussi, puisque vous avez reçu le Christ, Jésus le Seigneur, comportez-vous comme des gens unis à lui: (Colossiens 2:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ainsi, comme vous avez reçu (l'Évangile) du Seigneur Jésus Christ, marchez en lui. (Colossiens 2:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ainsi donc, comme vous avez accepté Christ Jésus le Seigneur, continuez à marcher en union avec lui, (Colossiens 2:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ainsi, puisque vous avez accepté Jésus-Christ comme Seigneur, vivez dans l'union avec lui. (Colossiens 2:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ainsi, comme vous avez reçu le Christ-Jésus, le Seigneur, marchez en lui ; (Colossiens 2:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Comme vous avez reçu le messie Iéshoua‘, l’Adôn, marchez donc avec lui, (Colossiens 2:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Poursuivez donc votre route dans le Christ, Jésus le Seigneur, tel que vous l'avez reçu; (Colossiens 2:6)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Christ Jésus, le Seigneur, marchez en lui, (Colossiens 2:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le christ tel que vous l'avez reçu, Jésus le Seigneur, c'est en lui qu'il vous faut marcher, (Colossiens 2:6)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ainsi donc, vivez dans le Christ Jésus, le Seigneur, comme on vous l'a appris, (Colossiens 2:6)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Ainsi donc, comme vous avec reçu le Christ Jésus, le Seigneur, marchez en lui, (Colossiens 2:6)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Ainsi, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez unis à lui; (Colossiens 2:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui, (Colossiens 2:6)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui, (Colossiens 2:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Comme donc vous avez reçu le Christ Jésus, le Seigneur, marchez en lui; (Colossiens 2:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en Lui, (Colossiens 2:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Comme vous avez appris à connaître le Christ, Jésus, le Seigneur, vivez ainsi en lui, (Colossiens 2:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Comme donc vous avez reçu le christ Jésus, le Seigneur, (Colossiens 2:6)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ainsi, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez avec lui, (Colossiens 2:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, (Colossiens 2:6)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Continuez donc à vivre en Jésus-Christ Notre-Seigneur, selon ce que vous en avez appris, (Colossiens 2:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ainsi donc, conformément à la manière dont vous avez reçu Christ Jésus le seigneur, conduisez-vous comme étant unis à lui, (Colossiens 2:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Continuez donc à vivre en Jesus-Christ notre Seigneur, selon l’instruction que vous en avez reçue; (Colossiens 2:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ainsi donc que vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui ; (Colossiens 2:6)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Comme vous avez donc reçu Christ Jésus le SEIGNEUR, ainsi marchez en lui, (Colossiens 2:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sicut ergo accepistis Christum Iesum Dominum in ipso ambulate (Colossiens 2:6)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ως ουν παρελαβετε τον χριστον ιησουν τον κυριον εν αυτω περιπατειτε (Colossiens 2:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לכן כאשר קבלתם את המשיח את ישוע אדנינו כן גם התהלכו בו׃ (Colossiens 2:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique