Imprimer  
 

08/09/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Colossiens : chapitre 2 verset 10
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et c'est par lui que vous avez tout reçu pleinement. Il est le chef de toute autorité et de tout pouvoir. (Colossiens 2:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ainsi, vous avez atteint une plénitude par son moyen, lui qui est le chef de tout gouvernement et de tout pouvoir. (Colossiens 2:10)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et vous êtes en lui vous-trouvant-avoir-été-rendus-plérôme, lui-qui est la tête de toute Principauté (commencement) et [de tout] Pouvoir… (Colossiens 2:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En lui, vous êtes pleinement comblés, car il domine toutes les Puissances de l’univers. (Colossiens 2:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et vous vous trouvez pleinement comblés en celui qui est le chef de toute Autorité et de tout Pouvoir. (Colossiens 2:10)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité. (Colossiens 2:10)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Et en lui vous avez tout, puisqu’il est au-dessus de n’importe quel Principe ou Autorité. (Colossiens 2:10)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et vous êtes comblés en lui, qui est la tête de tout principat et de toute autorité. (Colossiens 2:10)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Et vous participez totalement à la vie du Christ, lui, le chef de toutes les forces qui ont autorité et pouvoir. (Colossiens 2:10)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Et par votre union avec lui, vous êtes pleinement comblés, car il est le chef de toute Autorité et de toute Puissance. (Colossiens 2:10)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et vous, vous avez tout, pleinement, en lui, qui est le chef de toute Principauté et de toute Puissance. (Colossiens 2:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et ainsi vous avez une plénitude par son moyen, [lui] qui est le chef de tout gouvernement et pouvoir. (Colossiens 2:10)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et c'est par lui que vous avez tout reçu pleinement, lui qui domine toute autorité et tout pouvoir spirituels. (Colossiens 2:10)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute principauté et de tout pouvoir. (Colossiens 2:10)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  et vous êtes comblés en lui, qui est la tête de toute principauté et autorité. (Colossiens 2:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et vous vous trouvez pleinement comblés en celui qui est le chef de toute Autorité et de tout Pouvoir. (Colossiens 2:10)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et vous avez tout pleinement en lui, qui est le Chef de toute Principauté et Pouvoir. (Colossiens 2:10)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et vous vous trouvez en lui associés à sa plénitude, lui qui est la Tête de toute Principauté et de toute Puissance. (Colossiens 2:10)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et c'est lui qui vous remplit à votre tour. Il est le chef de toute Principauté et de toute Puissance. (Colossiens 2:10)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  En lui vous avez tout pleinement, lui qui est le chef de toute principauté et de toute puissance. (Colossiens 2:10)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Et vous, vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute souveraineté et de toute puissance. (Colossiens 2:10)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité. (Colossiens 2:10)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  et vous avez tout pleinement (êtes remplis) en lui, qui est le chef de toute principauté et de toute puissance. (Colossiens 2:10)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et vous avez tout pleinement en lui, qui est le Chef de toute principauté et de toute autorité; (Colossiens 2:10)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et vous avez tout pleinement en Lui, qui est le chef de toute principauté et de toute puissance. (Colossiens 2:10)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et vous, vous êtes remplis de lui, le chef de toute autorité et de tout pouvoir. (Colossiens 2:10)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et vous êtes accomplis en lui, qui est le chef de toute principauté et autorité, (Colossiens 2:10)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et vous avez toute plénitude en lui, qui est le chef de toute principauté et puissance. (Colossiens 2:10)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et en lui, vous êtes parfaits: lui, qui est le chef de toute principauté et de toute puissance; (Colossiens 2:10)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et vous avez toutes choses pleinement en lui, qui est le chef de toute principauté et de toute puissance, (Colossiens 2:10)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et vous êtes par lui pleinement remplis, lui qui est le chef de toute domination et de toute autorité, (Colossiens 2:10)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et c’est en lui que vous en êtes remplis, lui qui est le chef de toute principauté & de toute puissance: (Colossiens 2:10)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et vous êtes rendus accomplis en lui ; qui est le Chef de toute principauté et puissance ; (Colossiens 2:10)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et vous êtes accomplis en lui, qui est la tête de toute principauté et puissance. (Colossiens 2:10)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et estis in illo repleti qui est caput omnis principatus et potestatis (Colossiens 2:10)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας (Colossiens 2:10)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אשר הוא ראש כל שררה ושלטן׃ (Colossiens 2:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique