Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

11/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 2 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand le jour de la Pentecôte arriva, les croyants étaient réunis tous ensemble au même endroit.  (Actes 2:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, pendant le jour de la fête de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble au même endroit. (Actes 2:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et dans le-fait-d’être-entièrement-rendu-plérôme, le jour de la Pentecôté, ils étaient tous ensemble sur le même [lieu]. (Actes 2:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand arriva le jour de la Pentecôte, au terme des cinquante jours, ils se trouvaient réunis tous ensemble. (Actes 2:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Quand le jour de la Pentecôte arriva, ils se trouvaient réunis tous ensemble.  (Actes 2:1)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et il advint en ces jours où était pleinement rempli le jour de la Pentecôte, tous étant ensemble (Actes 2:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Quand le jour de la Pentecôte arriva, ils étaient tous ensemble au même endroit. (Actes 2:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Lorsque arriva la fête de la Pentecôte, ils étaient tous réunis. (Actes 2:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Lorsque arriva le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble en un même lieu. (Actes 2:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand le jour de la Pentecôte arrive, les croyants sont réunis tous ensemble au même endroit. (Actes 2:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Quand le jour de la Pentecôte arriva, les disciples étaient tous rassemblés au même endroit. (Actes 2:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils se trouvaient tous réunis. (Actes 2:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, tandis que s’écoulait le jour de la [fête de la] Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu, (Actes 2:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et comme le jour de la Pentecôte s'accomplissait pleinement, ils étaient tous d'un commun accord dans un même lieu. (Actes 2:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand le jour de la Pentecôte arriva, les croyants étaient réunis tous ensemble au même endroit. (Actes 2:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Quand arriva la Pentecôte (le cinquantième jour après Pâques), ils se trouvaient réunis tous ensemble. (Actes 2:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Lorsque le jour de la Pentecôte arriva, ils étaient tous ensemble dans le même lieu. (Actes 2:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Quand se remplit le jour de Shabou‘ot, ils étaient tous ensemble dans le même lieu. (Actes 2:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Quand le jour de la Pentecôte arriva, ils se trouvaient réunis tous ensemble. (Actes 2:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et comme s'écoulait le jour de la Pentecôte, ils étaient tous réunis ensemble. (Actes 2:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils se trouvaient tous ensemble dans un même lieu, (Actes 2:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et comme le jour de la Pentecôte était arrivé, ils étaient tous réunis dans le même lieu; (Actes 2:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le jour de la Pentecôte étant commencé, ils étaient tous réunis au même endroit. (Actes 2:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Comme le jour de la Pentecôte était arrivé, ils étaient tous ensemble au même (lieu). (Actes 2:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Quand fut arrivé le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu. (Actes 2:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu. (Actes 2:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Lorsque le jour de la Pentecôte fut arrivé, ils étaient tous ensemble dans un même lieu. (Actes 2:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils étaient tous ensemble dans le même lieu. (Actes 2:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Lorsque le jour de la Pentecôte fut arrivé, ils étaient tous ensemble dans un même lieu. (Actes 2:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Quand arriva le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble, réunis, (Actes 2:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et comme le jour de la Pentecôte s’accomplissait, ils étaient tous ensemble dans un même lieu. (Actes 2:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils étaient tous d'un accord dans un même lieu. (Actes 2:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble en un même lieu, (Actes 2:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Quand les jours de la Pentecôte furent accomplis, les disciples étaient tous ensemble dans le même lieu ; (Actes 2:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et, quand vint le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu, (Actes 2:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Quand les jours de la Pentecôte furent accomplis, les disciples étant tous ensemble dans un même lieu, (Actes 2:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et comme le jour de la Pentecôte était venu, ils étaient tous ensemble dans un même lieu. (Actes 2:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et cum conplerentur dies pentecostes erant omnes pariter in eodem loco (Actes 2:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εν τω συμπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης ησαν παντες ομου επι το αυτο (Actes 2:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וביום מלאת שבעת השבעות ויתאספו כלם לב אחד׃ (Actes 2:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique