Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 15 verset 42
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Ainsi pour la résurrection des morts : on est semé dans la destruction, on est réveillé dans l’indestructibilité ; (1 Corinthiens 15:42)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Il en sera ainsi lorsque les morts ressusciteront. Quand le corps est mis en terre, il est corruptible ; quand il ressuscitera, il sera incorruptible.  (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il en va de même pour la résurrection des morts. Le corps est semé périssable ; il est ressuscité impérissable. (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  De-même aussi le redressement des morts : [Le corps] est-semé dans une corruption, il est-éveillé dans une incorruptibilité. (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Ce qui est semé périssable ressuscite impérissable ; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il en est ainsi pour la résurrection des morts : semé corruptible, on ressuscite incorruptible ;  (1 Corinthiens 15:42)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'est aussi le cas pour la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible. (1 Corinthiens 15:42)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  C’est la même chose pour la résurrection des morts. On sème un corps en décomposition, mais il ressuscite incorruptible. (1 Corinthiens 15:42)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Semé périssable, on se réveille impérissable. (1 Corinthiens 15:42)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand les morts se relèveront, ce sera la même chose. Ce qu'on met dans la terre comme une graine, c'est un corps qui doit pourrir. Mais quand il se réveille de la mort, il ne peut plus pourrir. (1 Corinthiens 15:42)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il en va de même pour la résurrection des morts. Lorsque le corps est porté en terre comme la graine que l’on sème, il est corruptible, et il ressuscite incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Semé dans la corruption, le corps ressuscite incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De même aussi la résurrection des morts. Il est semé dans la corruption, il est relevé dans l’incorruptibilité. (1 Corinthiens 15:42)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ainsi aussi est la résurrection des morts. Le corps est semé en corruption, il ressuscite incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Il en sera ainsi lorsque les morts se relèveront. Quand le corps est mis en terre, il est mortel; quand il ressuscitera, il sera immortel. (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Il en sera de même quand les morts ressusciteront. Ce qui est semé dans la terre est périssable, ce qui ressuscite est impérissable ; (1 Corinthiens 15:42)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Semé corruptible, on ressuscite incorruptible. (1 Corinthiens 15:42)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ainsi pour le relèvement des morts. Ce qui est semé dans la corruption se réveille dans l’incorruption; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il en est ainsi pour la résurrection des morts: semé corruptible, on ressuscite incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ainsi en est-il de la résurrection des morts: on est semé corruptible, on se relève incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ainsi en va-t-il de la résurrection des morts: on est semé dans la corruption, on ressuscite dans l'incorruptibilité; (1 Corinthiens 15:42)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé dans la corruption, il se relève dans l'incorruptibilité. (1 Corinthiens 15:42)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ainsi en est-il de la résurrection des morts. On sème de la corruption, il ressuscite de l’incorruption ; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ainsi en est-il pour la résurrection des morts. Semé dans la corruption, le corps ressuscite, incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il en est ainsi de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé dans la corruption, il ressuscitera dans l'incorruptibilité ; (1 Corinthiens 15:42)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  en est de même de la résurrection des morts: le corps est semé en corruption, il ressuscite en incorruptibilité; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé dans la corruption, il ressuscitera dans l'incorruptibilité; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il en est de même de la résurrection des morts: semé corruptible, le corps ressuscite incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ainsi aussi est la résurrection des morts : il est semé en corruption, il ressuscite en incorruptibilité; (1 Corinthiens 15:42)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Telle est aussi la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il en est de même pour la résurrection des morts: le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il en sera de même de la résurrection des morts. Le corps est semé dans la corruption, il ressuscitera dans l’incorruptibilité. (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Il en est de même pour la résurrection des morts: il est semé dans la corruption, il ressuscite dans l'incorruptibilité; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il en arrivera de même dans la résurrection des morts. Le corps comme une semence est maintenant mis en terre plein de corruption, & il ressuscitera incorruptible; (1 Corinthiens 15:42)  
Traduction David Martin
• 1744
  Il en sera aussi de même en la résurrection des morts ; [le corps] est semé en corruption, il ressuscitera incorruptible. (1 Corinthiens 15:42)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sic et resurrectio mortuorum seminatur in corruptione surgit in incorruptione (1 Corinthiens 15:42)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια (1 Corinthiens 15:42)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וכן גם בתחיה המתים הן יזרע בכליון ויקום בלא כליון׃ (1 Corinthiens 15:42)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique