Imprimer  
 

21/11/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 10 verset 4
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  et qu’ils burent tous le même breuvage spirituel : car ils buvaient tous à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher c’était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et ils ont tous bu la même boisson spirituelle : ils buvaient en effet au rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était le Christ.  (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et que tous ont bu la même boisson spirituelle. En effet, ils buvaient au rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher représentait le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et tous, [c’est] la même boisson spirituelle [qu’]ils ont-bue. Ils buvaient en-effet à-partir-d’un rocher spirituel qui-les-accompagnait, cependant-que le rocher, [c’]était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  tous, ils ont bu la même boisson spirituelle ; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher, c’était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et tous burent le même breuvage spirituel ; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait : ce rocher, c’était le Christ.  (1 Corinthiens 10:4)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et ils ont tous bu la même boisson spirituelle. En effet, ils buvaient à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et tous ont bu de la même boisson spirituelle : leur eau jaillissait d’un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et ils ont tous bu le même breuvage spirituel – ils buvaient en effet à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher, c'était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  et ils ont bu la même boisson spirituelle. En effet, ils ont bu à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher, c'était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Ils ont tous bu la même boisson spirituelle, car ils buvaient de l’eau jaillie d’un rocher spirituel qui les accompagnait; et ce rocher n’était autre que le Christ lui-même. (1 Corinthiens 10:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  ils ont tous bu la même boisson spirituelle (car ils buvaient à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher, c'était le Christ). (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et que tous ont bu la même boisson spirituelle. Ils buvaient, en effet, au rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher représentait le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et ils ont tous bu la même boisson spirituelle: ils buvaient en effet au rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  et tous ont bu le même breuvage du souffle: oui, ils ont bu au roc du souffle qui allait avec eux; et ce roc, c’est le messie. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et tous burent le même breuvage spirituel; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait: ce rocher, c'était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et tous ont bu le même breuvage spirituel — ils buvaient en effet à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher, c'était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et tous ont bu le même breuvage spirituel — ils buvaient en effet à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher, c'était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  que tous ont bu le même breuvage spirituel. Ils buvaient en effet à un rocher spirituel qui les suivait; et ce rocher, c'était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  et qu'ils ont tous bu du même breuvage spirituel; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel (car ils buvaient au rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ). (1 Corinthiens 10:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et que tous ils ont bu du même breuvage spirituel; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait: et ce rocher était Christ; (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel (car ils buvaient au rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ). (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Stapfer
• 1889
  que tous ont bu du même breuvage spirituel (en effet ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, ce rocher c'était le Christ). (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient d’un rocher spirituel qui les suivait : et le rocher était le Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et qu'ils ont tous bu du même breuvage spirituel; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait; et ce rocher était Christ; (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel ; car ils buvaient de l’eau de la pierre spirituelle, qui les suivait ; or cette pierre était Jésus-Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils s'abreuvaient à un rocher spirituel qui les suivait, or ce rocher était Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et qu’ils ont tous bu d’un même breuvage spirituel: car ils buvaient de l’eau de la pierre spirituelle qui les suivait; & Jesus-Christ était cette pierre. (1 Corinthiens 10:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et qu'ils ont tous bu d'un même breuvage spirituel : car ils buvaient [de l'eau] de la pierre spirituelle qui [les] suivait ; et la pierre était Christ. (1 Corinthiens 10:4)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils ont tous bu du même breuvage spirituel; car ils buvaient de ce Rocher spirituel qui les suivait; et ce Rocher était Christ; (1 Corinthiens 10:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et omnes eundem potum spiritalem biberunt bibebant autem de spiritali consequenti eos petra petra autem erat Christus (1 Corinthiens 10:4)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  και παντες το αυτο πνευματικον επιον πομα επινον γαρ εκ πνευματικης ακολουθουσης πετρας η πετρα δε ην ο χριστος (1 Corinthiens 10:4)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וכלם שתו משקה אחד רוחני כי שתו מן הצור הרוחני ההלך עמהם והצור ההוא היה המשיח׃ (1 Corinthiens 10:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique