Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Daniel : chapitre 10 verset 4
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, je me trouvais au bord du Tigre, le grand fleuve.  (Daniel 10:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le 24e jour du 1er mois, tandis que je me trouvais sur le bord du grand fleuve, le Tigre, (Daniel 10:4)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et le vingt-quatrième jour du premier mois, étant au bord du grand fleuve, le Tigre, (Daniel 10:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, je me trouvais sur le bord du grand fleuve, c’est-à-dire du Tigre.  (Daniel 10:4)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve, c'est-à-dire le Tigre. (Daniel 10:4)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Le vingt-quatrième jour du premier mois j’étais au bord du grand fleuve, le Tigre. (Daniel 10:4)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, moi, j'étais au bord du grand fleuve, c'est-à-dire le Tigre. (Daniel 10:4)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Le premier mois, le 24 du mois, je me trouve au bord du Tigre, le grand fleuve. (Daniel 10:4)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le vingt–quatrième jour du premier mois, je me trouvai sur la rive du grand fleuve, le Tigre. (Daniel 10:4)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Le vingt-cinquième jour du premier mois, je me trouvais au bord du grand fleuve, le Tigre. (Daniel 10:4)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et le vingt-quatrième jour du premier mois, tandis que je me trouvais sur le bord du grand fleuve, c’est-à-dire [le] Hiddéqel, (Daniel 10:4)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et le vingt-quatrième jour du premier mois, comme j'étais le long du grand fleuve qui est l'Hiddékel. (Daniel 10:4)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, je me trouvais au bord du Tigre, le grand fleuve. (Daniel 10:4)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est Hiddéqel. (Daniel 10:4)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Le vingt-quatrième jour de la première lunaison, moi, j’étais sur la main du grand fleuve, le Hidèqèl. (Daniel 10:4)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, je me trouvais sur le bord du grand fleuve, c'est-à-dire du Tigre. (Daniel 10:4)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, étant au bord du grand fleuve, le Tigre, (Daniel 10:4)  
Bible du Rabbinat Français - Zadoc Kahn
© 1966 - Éditions Colbo
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, je me trouvais au bord du grand fleuve, le Tigre. (Daniel 10:4)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, je me trouvais sur le bord du grand fleuve. (Daniel 10:4)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais près du grand fleuve du Tigre. (Daniel 10:4)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le bord du grand fleuve, qui est le Tigre. (Daniel 10:4)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est Hiddékel. (Daniel 10:4)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  (Mais) Le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais près du grand fleuve qui est le Tigre. (Daniel 10:4)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le bord du grand fleuve, de l'Hiddékel. (Daniel 10:4)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais près du grand fleuve qui est le Tigre. (Daniel 10:4)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais au bord du grand fleuve qui est le Hiddékel ; (Daniel 10:4)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le bord du grand fleuve qui est l'Hiddékel. (Daniel 10:4)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais sur le bord du grand fleuve qui est le Tigre. (Daniel 10:4)  
Traduction Samuel Cahen
• 1831-1851
  Et le vingt-quatrième jour du premier mois, me trouvant sur le rivage du grand fleuve, qui le ’Hiddekel (le Tigre), (Daniel 10:4)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais près du grand fleuve du Tigre. (Daniel 10:4)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et le vingt-quatrième jour du premier mois j'étais auprès du bord du grand fleuve, qui est Hiddékel ; (Daniel 10:4)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  die autem vicesima et quarta mensis primi eram iuxta fluvium magnum qui est Tigris (Daniel 10:4)  
Version grecque
© 1935 - Alfred Rahlfs
  ἐν ἡμέρᾳ εἰκοστῇ καὶ τετάρτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου, καὶ ἐγὼ ἤμην ἐχόμενα τοῦ ποταμοῦ τοῦ μεγάλου, αὐτός ἐστιν Εδδεκελ, (Daniel 10:4)  
Version hébraïque
© 1968 - Biblia Hebraica Stuttgartensia
  וּבְיֹום עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון וַאֲנִי הָיִיתִי עַל יַד הַנָּהָר הַגָּדֹול הוּא חִדָּקֶל׃ (Daniel 10:4)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique