Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

05/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 1 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  il m’a semblé bon à moi aussi, qui ai tout suivi avec précision depuis le début, de t’écrire les choses dans l’ordre, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  C'est pourquoi, à mon tour, je me suis renseigné exactement sur tout ce qui est arrivé depuis le début ; et il m'a semblé bon, très cher Théophile, d'en écrire pour toi le récit suivi.  (Luc 1:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  j’ai décidé à mon tour, parce que j’ai recherché avec soin tout ce qui s’est passé depuis le début, de te l’écrire, très excellent Théophile, dans un ordre logique (Luc 1:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … il a- [été] -estimé pour-moi-aussi me-trouvant-avoir-suivi-auprès-d’[eux] dès-l’origine, tout excactement [et] successivement  d’écrire [cela] pour toi, très-fort Théophile… (Luc 1:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C’est pourquoi j’ai décidé, moi aussi, après avoir recueilli avec précision des informations concernant tout ce qui s’est passé depuis le début, d’écrire pour toi, excellent Théophile, un exposé suivi, (Luc 1:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  il m’a paru bon, à moi aussi, après m’être soigneusement informé de tout à partir des origines, d’en écrire pour toi un récit ordonné, très honorable Théophile,  (Luc 1:3)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  qui ai tout accompagné de près depuis l’origine, d’écrire pour toi avec exactitude, en ordre chronologique, excellent Théophile (Luc 1:3)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  alors il m'a paru bon à moi aussi qui ai suivi de près
en remontant [aux origines]
tout [ce qui est arrivé]
d'une manière exacte [et] ordonnée
pour toi de [l']écrire
excellent ami de dieu (Luc 1:3)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il m'a donc paru bon à moi aussi, qui me suis soigneusement informé sur toutes ces choses dès l'origine, de te les exposer par écrit d'une manière suivie, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Après avoir tout étudié depuis le début et avec soin, il m’a paru bon à moi aussi, cher Théophile, de t’en faire un récit suivi. (Luc 1:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  il m'a semblé bon, à moi aussi, après m'être informé exactement de tout depuis les origines, de te l'exposer par écrit d'une manière suivie, très excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors, je me suis renseigné avec soin sur tout ce qui s'est passé depuis le début, et j'ai décidé, moi aussi, d'écrire un récit bien composé. Je fais cela pour toi, très cher Théophile. (Luc 1:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  J’ai donc décidé à mon tour de m’informer soigneusement sur tout ce qui est arrivé depuis le commencement, et de te l’exposer par écrit de manière suivie, très honorable Théophile; (Luc 1:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  j'ai donc, moi aussi, cru bon, après avoir diligemment enquêté sur toutes ces choses, depuis leur origine, de t'en rédiger, excellent Théophile, un exposé suivi, (Luc 1:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  j’ai décidé, moi aussi, parce que j’ai recherché toutes choses avec exactitude depuis le début, de te les écrire dans un ordre logique, très excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Il m'a semblé bon aussi, qu'ayant une parfaite connaissance de toutes ces choses depuis le commencement, je devais te les écrire en ordre, très excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  il m'a paru bon, à moi aussi,
qui ai tout scruté depuis l'origine avec précision,
de l'écrire en ordre pour toi,
illustre Théophile, (Luc 1:3)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  C'est pourquoi, à mon tour, je me suis renseigné exactement sur tout ce qui est arrivé depuis le début et il m'a semblé bon, illustre Théophile, d'en écrire pour toi le récit suivi. (Luc 1:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C'est pourquoi j'ai décidé, moi aussi, après m'être informé soigneusement de tout depuis les origines, d'en écrire pour toi, cher Théophile, un exposé suivi, (Luc 1:3)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  C'est pourquoi, à mon tour, je me suis renseigné exactement sur tout ce qui est arrivé depuis le début et il m'a semblé bon, illustre Théophile, d'en écrire pour toi le récit suivi. (Luc 1:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  il m'a semblé bon à moi aussi, après avoir tout recherché exactement depuis les origines, de te l'exposer par écrit d'une manière suivie, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ainsi, j’ai cru convenable, moi aussi, ayant tout scruté en remontant à la source, de l’écrire pour toi avec ordre, excellent Theophilos, (Luc 1:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  il m'a paru bon, à moi aussi, après m'être soigneusement informé de tout à partir des origines, d'en écrire pour toi un récit ordonné, très honorable Théophile, (Luc 1:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  j’ai décidé, moi aussi, après m’être informé exactement de tout depuis le début, d’en écrire pour toi l’exposé suivi, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  j'ai décidé, moi aussi, après m'être informé exactement de tout depuis les origines d'en écrire pour toi l'exposé suivi, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  il m'a paru bon, à moi aussi qui, dès l'origine, me suis livré à une enquête minutieuse sur toutes ces choses, de t'en faire une relation coordonnée, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  il m’a paru bon à moi aussi, après m’être informé avec soin de tout depuis l’origine, d’en écrire pour toi un récit suivi, illustre Théophile, (Luc 1:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  il m'a paru bon à moi aussi, qui de longue date ai tout suivi avec soin, d'en écrire pour toi le récit suivi, noble Théophile, (Luc 1:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  — j'ai cru bon, moi aussi, très excellent Théophile, de te les exposer par écrit et dans leur ordre, après m'être exactement informé de tout, depuis l'origine, (Luc 1:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  il m'a aussi semblé bon, après avoir fait des recherches exactes sur toutes ces choses depuis leur origine, de te les exposer par écrit d'une manière suivie, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  il m’a paru bon, à moi aussi, après m’être soigneusement informé de tout depuis l’origine, de te les exposer par écrit d’une manière suivie, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  il m'a semblé bon, à moi aussi, qui ai suivi avec exactitude toutes ces choses dès l'origine, de te les écrire dans leur ordre, très excellent Théophile; (Luc 1:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  il m'a paru bon, à moi aussi, après m'être soigneusement informé de tout depuis l'origine, de te les exposer par écrit d'une manière suivie, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  j’ai cru devoir, moi aussi, après m’être soigneusement informé de tout, depuis le commencement, t’en écrire une narration suivie, (Luc 1:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  il m’a semblé bon à moi aussi, qui ai suivi exactement toutes choses depuis le commencement, très excellent Théophile, de te [les] écrire par ordre, (Luc 1:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  J'ai cru aussi, très excellent Théophile, que je devais te les écrire par ordre, moi qui les ai toutes examinées avec soin; (Luc 1:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  j'ai cru devoir aussi, après m'être soigneusement enquis de tous les faits, dès leur origine, te les raconter dans leur ordre, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  J’ai cru, excellent Théophile, après avoir été exactement informé de toutes ces choses depuis le commencement, devoir aussi vous en représenter par écrit toute la suite, (Luc 1:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  il m'a aussi semblé bon à moi, qui me suis mis au courant de tout dès le début avec exactitude, d'écrire pour toi une narration suivie, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Il m’est venu aussi en pensée, après m’être diligemment enquis de tout dès l’origine, de vous en représenter la suite, excellent Théophile, (Luc 1:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  j’ai cru, très-excellent Théophile, qu’après avoir été exactement informé de toutes ces choses depuis leur premier commencement, je devais aussi vous en représenter par écrit toute la suite; (Luc 1:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Il m'a aussi semblé bon, après avoir examiné exactement toutes choses depuis le commencement jusques à la fin, très-excellent Théophile, de t'en écrire par ordre ; (Luc 1:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  visum est et mihi adsecuto a principio omnibus diligenter ex ordine tibi scribere optime Theophile (Luc 1:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε (Luc 1:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  חשבתי לטוב גם אני החפש כל הדברים היטב מראשיתם לכתבם אליך בסדר תאופילוס האדיר׃ (Luc 1:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique